Ojciec Gerlindy, Martin Olden, jest opanowany obsesją. Boi się, że jego córka odziedziczy po matce lekkomyślny charakter. Była żona sprawiła mu wiele cierpień tak dotkliwych, że postanowił nie dopuścić do tego, by Gerlinda mogła uczynić to samo. Dlatego wychowuje ją na odludziu, w posiadłości u podnóża Alp Bawarskich. Dziewczyna styka się jedynie ze służbą i rodziną miejscowego pastora. Mimo swych dwudziestu lat jest jeszcze bardzo niedoświadczona, nie ma pojęcia o życiu, nie zna ludzi, ich okrucieństwa, nie zaznała przeciwności losu. I oto pewnego dnia do posiadłości trafia na kilka dni młody, interesujący człowiek. Kontakt z nim to dla dziewczyny spełnienie najskrytszych pragnień. Wszystko zaczyna układać się jak najlepiej, Gerlinda trafia wreszcie w wymarzony "wielki świat". Jednak jej niedoświadczenie powoduje, że nieświadomie zmierza ku wielkiemu niebezpieczeństwu...
Frank Manhart, syn senatora, zakochany w Brcie Frensen, sekretarce radcy Brenkena, nie może uzyskać zgody ojca na małżeństwo z nią, mimo że Brita jest córką majora poległego na wojnie. Chciałby ożenić syna z dziedziczką firmy Tornado Company z Rio de Janeiro i wysyła go tam w podróż służbową. Frank wiedząc, że podczas jego nieobecności ojciec będzie usiłował usunąć Britę z Hamburga i z jego życia, decyduje się na desperacki krok...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jadwiga Courths-Mahler ; przekład Maria Łobzowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Kiedy los zetknął Gittę i Georga, oboje byli skromnymi niezamożnymi ludźmi. Ona uczyła w szkole, On miał skromną posadę w fabryce. Wzajemna miłość doporwadziła ich do ołtarza. Ich domem stało się mieszkanie matki Georga,zrzędnej i zgorzkniałej kobiety. Małżonkowie wspierali się we wspólnej trosce o byt, a wytchnienie znajdowali w uprawianej dla własnej przyjemności sztuce. Georg malował portrety, a Gitta zapisywała zeszyty różnymi historiami z życia. Żadne z nich nie przeczuwało, że niebawem los w osobie redaktora otworzy najpierw przed Georgiem, a potem przed jego żoną drzwi do sławy i bogactwa...
"Bezimienną" jest piękna acz nieszczęśliwa Dagmara. Będąc na wakacjach u przyjaciółki, zakochuje się w badaczu-przyrodniku Ginterze, który niestety związany jest narzeczeństwem z inną kobietą. Wkrótce wybucha skandal, Ginter przyłapuje swoją narzeczoną na zdradzie z przyjacielem. Jak nakazuje prawo honoru, odbywa się pojedynek, w którym ginie przyjaciel Gintera, a on sam trafia do więzienia. Opuszczony przez wszystkich, nie załamuje się dzięki serdecznym i tkliwym listom od Bezimiennej.
Praca jest najwyższym celem człowieka. Nie mogłabym żyć w lenistwie. Odziedziczyłam to po ojcu, który poświęcił się pracy, zachowując przy tym pogodę ducha. Im więcej przeszkód musiał pokonać, tym był weselszy. Ręce miał mocne, muskularne, prawdziwe ręce rzeźbiarza. Często powtarzał: "Pamiętaj, Marleno, praca jest największym dobrem człowieka! Jeśli będziesz całe życie ciężko pracowała, pokonasz smutek i niezadowolenie!" Wtedy nie rozumiałam jeszcze znaczenia tych słów. Byłam bardzo młoda, czułam się szczęśliwa i nie musiałam szukać pociechy. Jednak po śmierci ojca i ciężkich przeżyciach, które potem przyszły, uczepiłam się tych słów jak deski ratunku. Uparcie szukałam jakiegoś zajęcia, nie zważając na zakazy bliskich.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jadwiga Courths-Mahler ; [tłumaczenie z niemieckiego].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Podczas tych okropnych dni w areszcie śledczym usiłowałam dociec prawdy, lecz na próżno! Przychodziło mi nawet na myśl, że to mąż sam zmieszał wino z trucizną wtedy, kiedy ja spałam. Nie znajduję innego wytłumaczenia tej tragedii. Przecież własnoręcznie nalewałam wino z butelki do kieliszka, a w butelce nie wykryto śladu trucizny. Słowem, stoję wobec zagadki i dawno już przestałam się łudzić nadzieją, że znajdę jej rozwiązanie.Wszystkie usiłowania spełzły na niczym! Do końca życia będzie ciążyło na mnie haniebne podejrzenie, choć zostałam zwolniona z braku dowodów. Nawet dzieci z okolicznych wsi wołają za mną: "Trucicielka"!
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Jadwiga Courths-Mahler ; [tłumaczenie z niemieckiego].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni